ICDRI's logo

Translate this page automatically. 

Main Body

Google
 


 

 

Test your Site for Accessibility with Cynthia Says

 

 

Home
About Us
Donations
Accessibility
Technology
Calendar
Site Map
Register
Create
Activities
Sponsorship
Products/ Services
Books
Contact
Privacy Policy

 

 

Return to English Version

 

 

For the Voice 0f Zhang Xu giving the speech in Chinese Double Click this line.  

(This requires the Windows Media Player)
Link to Blue Shoe Technologies This translation is courtesy of Blueshoe Technologies Inc

尊敬的各位朋友、女士们、先生们:

 

   非常荣幸能够参加这次会议。在这里我要感谢香港社会服务发展研究中心主席邱浩波先生对我的邀请,以及中央人民政府驻香港特别行政区联络办工室社会工作部及予的帮助,使我得以有机会和大家见面。借此良机,我希望以自己的亲身经历向各位介绍一下做为一个身体有严重残障的人,是如何从高速发展的资讯科技中获益的。

 

   我于1997年5月在国外工作期间,在一次跳水事故中造成颈椎损伤,四肢瘫痪。在当地经过急救后,昏迷状态下的我被送回北京,住进了中国康复研究中心。经过一段时间的治疗,我的生命脱离了危险,意识也变得越来越清楚。然而,另一个危机却在越来越向我逼近了。

 

   我是一名矫形外科医生,从事临床工作十多年。曾经多次治疗过颈椎损伤的病人。所以,对这种损伤、这种病情的严重程度可以说是了如指掌。我知道,在目前的医学条件下,这种损伤是不可能完全治愈的。也就是说病人可能将一辈子瘫痪在床上。记得有一次,当我看到我的一个颈椎损伤、四肢瘫痪的病人艰难的生活状况时,我就曾经想到过:如果有一天,我要是变成这个样子,就一定会想办法结束自己的生命的。

 

   然而,不幸而言中。今天,我自己就变成了一个颈椎损伤、四肢瘫痪的人。当时我想,我将不得不一辈子躺在床上,靠家人的照顾生存下去;我彻底残废了!大家不难想象我当时的心态:经过那么多年的苦读、那么多年的奋斗,自己刚刚在事业上有所成就,正当要大展鸿图之即,转眼之间却变成一个什么都不能做的废人!我不能够面对这样一个残酷的现实。我彻底绝望了!并且几次曾想到过自杀,了结自己的生命。但就在这个时候,在康复中心的训练室里,我遇到了一位在那里教学的日本康复专家--矢谷令子女士。她对我进行了耐心的开导,并不断地鼓励我。临行,她还送给我一本英文版的 JONI

 

   这本书是美国残疾女作家 Joni 的自传。她于1967年在一次跳水事故中造成颈椎损伤、四肢瘫患。然而,通过不懈的努力,她最终成为了一名享誉全美的画家、作家和演说家。从她的故事中我得到了启迪,看到了希望。突然间我发现,像我这样的人也有可能不成为废人,通过努力,我也可以在社会中找到自己的位置、体现出自己的人生价值。但是,对于自己的路应该怎么走,我还一时找不到方向。

 

   中国康复中心的关骅教授--我的主治医生,发现了我在病床上读这本书。他建议我把它翻译成中文,以便使更多的残疾人从中受益。我同意了。于是,每天晚上,当病房里其他病人都休息后,我躺在病床上,在灯光下,在母亲的帮助下,开始了翻译工作。一个半月以后,初稿完成了。可是,在这个时候我们却发现需要和原作者 Joni 取得联系,购买版权。我按照书上的地址,连续给 Joni 发出了几封信。可是,几个月过去了,都杳无音信。在这种情况下,关骅教授又将我介绍给了他的一位朋友--美国驻中国大使馆的 John Aldis 医生。希望他能够帮助找到 Joni Aldis 医生和他的夫人为我所做的一切而深深感动,他们立即答应帮助我。于是,通过因特网,他仅用了一周的时间就找到了 Joni,并和她取得了联系。这是我第一次真切地感受到了现代信息技术的神奇和奥妙。

 

   在那以后,Aldis 医生一直在考虑应该如何进一步地帮助我。最后,他决定为我购买一台先进的电脑。后来,他对我说:他是经过深思熟虑,并征求一些朋友的意见,才作出这个决定的。他们都认为,像我这样身体有严重残疾的人,只有通过高科技设备、现代化信息技术才能给予我最大的帮助;才能最大限度地发挥我的潜能。

 

   于是,他从美国给我订购了一台非常先进的电脑,寄到了中国并赠送给我。考虑到我无法使用双手,他又和IBM中国公司联系,准备给我安装IBM的语音识别软件。IBM公司也为 Aldis 医生的善举所感动,无偿地赠送给我他们最新开发的语音识别软件。并且还派来工程师,帮助进行安装、调试,对我进行电脑知识和操作的培训。因为在此之前,我从未接触过电脑,甚至都不懂得如何打字。另一位在新加坡工作的美国朋友 Al LeBlanc 先生也知道了我的事情。他赠送了我一部头部控制鼠标系统 (Headmaster),使我完全可以通过头部运动和呼吸来控制我的电脑。

 

   在他们的帮助下,我很快掌握了电脑的基本操作。学会了如何上网浏览,如何接发电子邮件,等等。现在,在我的房间里,每天我都可以轻松地通过电子邮件与世界各地的朋友联系、交流。通过 ICQ,与世界各地的朋友聊天。我可以用中文语音识别系统书写中文信件;也可以用我的头控鼠标书写英文电子邮件。

 

   在和网上的朋友们聊天时,如果我不说,他们绝对不会想象得到我是一个四肢瘫痪的残疾人。我们完全以平等、自然的方式交流、沟通,完全摆脱了轮椅对我的限制。每当想到这些我总是感到非常惬意。寂寞时,我会通过 ICQ 找到 Aldis 医生。然后,我们通过网络会议系统进行面对面地进行交谈,完全没有了空间和距离的感觉。

 

   去年下半年,我受中国华夏出版社的委托,参与了一本大型教科书《家庭医学》的翻译工作。我负责其中的矫形外科部分。这次的翻译工作比起上次翻译 JONI 时就显得轻松得多了。上次在病房里,只能靠我母亲一笔一笔地记录我的译文。更吃力的是她不懂英文,不知道如何在字典上查找生词。现在,有了这台电脑,利用安装在其上的英文词典,我可以轻松地查找单词。然后,再应用中文语音识别系统将译文记录下来。

 

   最近,在北京大学几名研究生的帮助下,我们刚刚开始建立了一个医学网站。他们负责网站的建立和维护,我则充分地利用自己的学识,用通俗的语言向普通百姓介绍矫形外科常见疾病的治疗及预防。并在网上回答他们提出的各种问题。这个时候,我仿佛又找回了当年作医生,面对的病人的感觉。

 

 

 

   有了这台先进的电脑,有了当今高速发展的网络技术,我不再是一个被限制在轮椅中的囚徒;我的世界不再仅仅是我的床、我的房间。相反,我的世界就是整个广袤的世界。我所能够接触到的人不再仅仅是我身边的亲人,而是世界各地成千上万的朋友们。由此,我的生活变得非常充实。我所能够做到的不再仅仅是躺在床上或者坐在轮椅里等待别人的照顾,我可以借助当今高速发达的信息技术,利用我健全的大脑做很多很多有利于他人、有利于社会的事情。

 

   现在,我又重新发现了自己存在的价值,找回了自己的尊严。如果在受伤的当初,我认为自己完全残废了。那么现在,我可以骄傲地对大家说:不,我没有残废!我只是在行动上没有你们那样方便而已;我的大脑是健全的、是健康的。借助于当代先进的信息技术,我甚至可以做很多四肢健全的正常人都不能做到的事;我也可以像许多人一样利用自己的知识去服务社会,服务他人。

 

   高速发达的资讯科技给我带来了希望,也使我的希望变成了现实。它使我得以回归社会,走向世界;使我能为他人作出贡献,找到自己的人生价值。我感到很幸运,能生活在今天这个飞速发展的信息时代。没有这些,我的生活是无法想象的。为此,我要衷心地感谢信息技术给我的生活所带来的一切,它使我的生活变得更有意义,更加丰富多彩!

 

   在此,我还要特别地感谢香港社会服务发展研究中心,香港复康会对我的邀请,感谢中国残联、中国康复研究中心、辽宁省残联的有关领导对我的关心,还有所有关心和帮助过我的朋友们、我的父母和亲人们;感谢所有充满爱心的人们。是他们的爱心使我将自己掌握和应用现代资讯科技的愿望变成现实。愿通过现代资讯科技的网络,将爱心传播到世界上的每一个角落,传播到每个人的心中。

 

 

       再一次感谢香港社会服务发展研究中心提供给我这次宝贵的机会。

 

       谢谢!

 

 

 

 

2000616

 

 

     

 

Google Enter your search terms Submit search form
 
Web www.icdri.org

Copyright 1998

 

Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 International Center for Disability Resources on the Internet Disclaimer and Privacy Policy